(a/eo/yeo) juda
Dipakai saat kita meminta seseorang untuk melakukan sesuatu untuk kita. 주다(juda) sendiri berarti ”memberi”, dan tentu saja bisa kita ubah sesuai sikon, mau ke bentuk informal maupun formal. kita juga bisa menggantinya dengan versi honorifik yakni 드리다 (deurida) yang artinya sama ‘memberi’, namun dari kita ke orang lain.
Rumus
(Kata kerja + 아/어/여) 주다
(Kata kerja + a/eo/yeo) juda
해 주다 (hae juda) -”lakukan (untukku)!”
지금 해 줘. (Jigeum hae jwo) – ”lakukan sekarang (untukku)!”
Contoh kalimat:
엄마! 밥 해 줘!
eomma! bap hae jwo!
“Ma! Minta nasinya dong!”
좋은 남자 소개해 주세요.
joheun namja sogaehae juseyo.
“Tolong perkenalkan saya pada pria yang baik.”
할머니 생일 선물 사 드릴게요.
halmeoni saengil seonmul sa deurilgeyo.
“Nek, aku mau beliin kado ultah buat nenek.”
죄송한데요… 문 좀 열어 주실래요?
joesonghandeyo… mun jom yeoreo jusillaeyo?
“Maaf, bisa minta tolong tutup pintunya?”
내일 전화해 줘.
naeil jeonhwahae jwo.
“Besok telpon aku, ya!”
Tambahan
-ㄹ/을까 (요) [-l / eulkka (yo)], dipakai untuk menanyakan kepada seseorang apakah kita perlu melakukan sesuatu untuknya.
Contoh:
지워 줄까?
jiwo julkka?
“Mau saya hapuskan?”
나가 줄까?
naga julkka?
“Apakah kamu ingin saya keluar saja?”
Ini dipakai pas misalnya seseorang yang kita ajak bicara tampak mau melakukan sesuatu yang bersifat pribadi, yang tentu saja kita tidak perlu berada disana untuk sementara waktu.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar